Mazmur 73:21
Konteks73:21 Yes, 1 my spirit was bitter, 2
and my insides felt sharp pain. 3
Mazmur 106:33
Konteks106:33 for they aroused 4 his temper, 5
and he spoke rashly. 6
Mazmur 109:8
KonteksMay another take his job! 8
Mazmur 145:16
Konteks145:16 You open your hand,
and fill every living thing with the food they desire. 9
[73:21] 1 tn Or perhaps “when.”
[73:21] 2 tn The imperfect verbal form here describes a continuing attitude in a past time frame.
[73:21] 3 tn Heb “and [in] my kidneys I was pierced.” The imperfect verbal form here describes a continuing condition in a past time frame.
[106:33] 4 tn The Hebrew text vocalizes the form as הִמְרוּ (himru), a Hiphil from מָרָה (marah, “to behave rebelliously”), but the verb fits better with the object (“his spirit”) if it is revocalized as הֵמֵרוּ (hemeru), a Hiphil from מָרַר (marar, “to be bitter”). The Israelites “embittered” Moses’ “spirit” in the sense that they aroused his temper with their complaints.
[106:33] 5 tn Heb “his spirit.”
[106:33] 6 tn The Hebrew text adds “with his lips,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[106:33] sn Verses 32-33 allude to the events of Num 20:1-13.
[109:8] 7 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19.
[109:8] 8 tn The Hebrew noun פְּקֻדָּה (pÿquddah) can mean “charge” or “office,” though BDB 824 s.v. suggests that here it refers to his possessions.